1. Il regolamento del Forum è stato ripristinato e aggiornato, lo puoi trovare in ogni momento in basso a destra cliccando su "Termini e Condizioni d'uso del sito". Ti preghiamo di leggerlo e di rispettarlo per mantenere il forum un luogo piacevole ed accogliente per tutti. Grazie!
    Chiudi

traduzioni judas priest

Discussione in 'Supporto, Proposte e Bug' iniziata da Byford86, 27 Marzo 2005.

Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.
  1. Byford86

    Byford86
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    1 Febbraio 2005
    Messaggi:
    18.304
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.347

    27 Marzo 2005

    è da tempo che cerco le traduzioni dei testi dei judas priest, qualcuno sa dove trovarle?
     
    #1
  2. elena0308

    elena0308
    Expand Collapse
    La Luce

    Registrato:
    16 Ottobre 2002
    Messaggi:
    5.531
    "Mi Piace" ricevuti:
    1

    27 Marzo 2005

    no però se vuoi qlche testo te lo traduco io :D :D
     
    #2
  3. Byford86

    Byford86
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    1 Febbraio 2005
    Messaggi:
    18.304
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.347

    28 Marzo 2005

    qualcosa ho tradotti anche io, the sentinel è spettacolare, va bè se proprio ti offri allora mi potresti dire di che parlano victim of changes e dreamer deceiver!
     
    #3
  4. elena0308

    elena0308
    Expand Collapse
    La Luce

    Registrato:
    16 Ottobre 2002
    Messaggi:
    5.531
    "Mi Piace" ricevuti:
    1

    28 Marzo 2005

    mica le hai scelte facili..um..in una settimanetta ti riposto qualcosa
     
    #4
  5. Byford86

    Byford86
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    1 Febbraio 2005
    Messaggi:
    18.304
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.347

    29 Marzo 2005

    ok, grazie, cmq va bene anche che mi dici solo di che parlano, tradurle tutte è una mazzata! grazie ancora :)
     
    #5
  6. Downing85

    Downing85
    Expand Collapse
    New Member

    Registrato:
    7 Marzo 2005
    Messaggi:
    71
    "Mi Piace" ricevuti:
    0

    19 Maggio 2005

    siii pure io vorrei sapere di che parlanooooo....anche epitaph se si puo'!!!!!!!! 8-]
     
    #6
  7. Nemalo

    Nemalo
    Expand Collapse
    False One

    Registrato:
    27 Aprile 2005
    Messaggi:
    3.752
    "Mi Piace" ricevuti:
    0

    21 Maggio 2005

    Se volete posso tradurvele anch'io
     
    #7
  8. otrebla86

    otrebla86
    Expand Collapse
    Soldier of Fortune

    Registrato:
    14 Novembre 2004
    Messaggi:
    10.470
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.097

    21 Maggio 2005

    Quanto ti prendi a canzone?
     
    #8
  9. Nemalo

    Nemalo
    Expand Collapse
    False One

    Registrato:
    27 Aprile 2005
    Messaggi:
    3.752
    "Mi Piace" ricevuti:
    0

    21 Maggio 2005

    eh, mo... se non mi oberate di lavoro, pure gratis!
     
    #9
  10. Byford86

    Byford86
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    1 Febbraio 2005
    Messaggi:
    18.304
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.347

    21 Maggio 2005

    qualche traduzione è uscita anche nel sito ma sono poche,forza puoi anche cominciare a tradurre :D
     
    #10
  11. Nemalo

    Nemalo
    Expand Collapse
    False One

    Registrato:
    27 Aprile 2005
    Messaggi:
    3.752
    "Mi Piace" ricevuti:
    0

    22 Maggio 2005

    quale volete? (io a casa ho già i testi di painkiller)
    e dove le posto poi?
     
    #11
  12. Byford86

    Byford86
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    1 Febbraio 2005
    Messaggi:
    18.304
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.347

    22 Maggio 2005

    bhè traduci quelli che vuoi, se hai quelli di painkiller comincia con quelli.

    eh eh ormai ti sei offerto :D
     
    #12
  13. Nemalo

    Nemalo
    Expand Collapse
    False One

    Registrato:
    27 Aprile 2005
    Messaggi:
    3.752
    "Mi Piace" ricevuti:
    0

    22 Maggio 2005

    :D ok, questa è painkiller


    Più veloce di un proiettile
    Urlo terrificante
    Infuriato e pieno di rabbia
    E’ mezzo uomo e mezzo macchina

    Cavalca il Mostro di Metallo
    Respirando fumo e fuoco
    Avanzando con vendetta volando alto*

    E’ l’uccisore del dolore**
    Questo è l’uccisore del dolore

    Pianeti devastati
    Il genere umano è nelle sue mani***
    Un salvatore venuto da fuori i cieli
    In risposta alle loro suppliche

    Attraverso nuvole bollenti di tuoni
    Facendo esplodere lampi di acciaio
    Il male va sotto le sue ruote mortali

    E’ l’uccisore del dolore
    Questo è l’uccisore del dolore

    Più veloce di un proiettile che poltrisce (o laser) #
    Più rumoroso di una bomba atomica
    Placcato di cromo
    Metallo bollente
    Più luminoso di mille soli

    Volando alto in estasi
    Più forte libero e fiero
    Mai catturato
    Sono stati portati indietro dalla tomba

    col genere umano risorto
    Per sopravvive per sempre
    Ritorna dall’Armageddon**** ai cieli

    E’ l’uccisore del dolore
    Questo è l’uccisore del dolore
    Ali di acciaio Uccisore del dolore
    Ruote mortali Uccisore del dolore

    *Traduzione un po’ dubbia, probabilmente imprecisa
    **Traduzione letterale, che rende più l’idea. In realtà “painkiller” vuol dire analgesico (che andando a guardare il significato etimologico è la stessa cosa)
    ***Letteralmente “sulle sue ginocchia”
    # Lazer è “colui che è pigro, che poltrisce” e non ha altri significati, ma francamente è assurdo! Forse nell’inglese americano laser si scrive con la zeta, oppure è sbagliato il testo sul libretto.
    ****La valle dell’Armageddon, secondo l’ Apocalisse di S. Giovanni, è il luogo dove avviene la fine del mondo (se ricordo bene)

    Non faccio qualcosa di male a fare questo tipo di post, no?
     
    #13
  14. otrebla86

    otrebla86
    Expand Collapse
    Soldier of Fortune

    Registrato:
    14 Novembre 2004
    Messaggi:
    10.470
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.097

    22 Maggio 2005

    Figo!
     
    #14
  15. Nemalo

    Nemalo
    Expand Collapse
    False One

    Registrato:
    27 Aprile 2005
    Messaggi:
    3.752
    "Mi Piace" ricevuti:
    0

    23 Maggio 2005

    :D E questa è hell patrol !

    PATTUGLIA DELL’INFERNO

    Come fuoco selvaggio
    Arriva ruggendo
    Turbine pazzo
    Bruciando la strada

    Tuono nero
    Fulmine bianco
    Veloci demoni urlano#
    La Pattuglia dell’Inferno

    Cavalieri* della notte
    Commercianti di morte
    Portatori di tempesta
    Sradicano il suolo

    Pugno volante
    Occhi fiammeggianti
    Sono destinati alla gloria**
    La Pattuglia dell’Inferno

    Ti brutalizzano
    Ti neutralizzano
    Andranno attraverso
    La tua gola affinché soffochi
    Dopo ti vaporizzeranno

    Ti terrorizzano
    Ti vaporizzano
    Ti taglieranno le ossa
    Affinché tu soffra ***
    E dopo ti paratamize##

    Maestri di cromo
    Guerrieri d’acciaio
    Ladri di anime
    Che strappano il tuo cuore
    Sono i Cani Demoniaci****
    La Pattuglia dell’Inferno

    # C’è scritto “cry” che solitamente vuol dire piangere, ma anche urlare, supplicare gridare…
    *Non quelli con la spada, ma nel senso che cavalcano
    ** Sono possibili più traduzioni plausibili ( orlati di gloria, uniti alla gloria…) ma il senso è quello
    ***Oppure scricchiolare
    ##”Paratamize” non l’ho trovato su nessun vocabolario! Si accettano suggerimenti
    **** Cani del Diavolo mi pare più giusto, ma grammaticalmente manca il genitivo sassone. Indagherò


    E' Portnoy quello nella firma?
     
    #15
Status Discussione:
Chiusa ad ulteriori risposte.

Condividi questa Pagina