1. Il regolamento del Forum è stato ripristinato e aggiornato, lo puoi trovare in ogni momento in basso a destra cliccando su "Termini e Condizioni d'uso del sito". Ti preghiamo di leggerlo e di rispettarlo per mantenere il forum un luogo piacevole ed accogliente per tutti. Grazie!
    Chiudi

Onmyo Za (陰陽座)

Discussione in 'Nordheim' iniziata da SoulMysteries, 28 Ottobre 2014.

  1. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    23 Febbraio 2016

    In Giappone sono circa le 6 e 30 del mattino del 24 febbraio, il compleanno di Maneki, chitarrista (insieme a Karukan) degli Onmyo-Za...auguri :headbang:
    Egli è anche fratello di Matatabi, il leader del gruppo. Maneki ha scritto pochissime canzoni, spesso assieme al fratello, in rarissimi casi alla cantante (e cognata) Kuroneko, ma mai i testi ( che sono scritti da Matatabi o da Kuroneko)
    [​IMG]

    Linko Tenguwarai (dal live DVD/Blue-ray Raijin Raibu -2015-) la cui musica è scritta da Maneki e le liriche da Matatabi. La canzone fa parte dell' album Raijin Sousei :guitar:
    Tenguwarai significa "la risata del Tengu - Wikipedia" :fagiano:
     
    #91
    A vischious piace questo elemento.
  2. vischious

    vischious
    Expand Collapse
    Føroyar mítt land

    Registrato:
    6 Aprile 2003
    Messaggi:
    3.591
    "Mi Piace" ricevuti:
    839

    23 Febbraio 2016

    Auguri a Maneki
     
    #92
  3. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    15 Marzo 2016

    In tema di cover, nel 2002 gli Onmyo-Za in collaborazione con Romanza e Gerard hanno realizzato una cover di "Wuthering Heights" di Kate Bush, canzone che per me è molto nelle corde di Kuroneko come voce ( Kate Bush rientra nelle sue influenze musicali insieme a WASP e Guernica). Peccato per la produzione e per il fatto che sia poco metal :già:
    Il titolo in giapponese è 嵐ヶ丘 arashi-ga-oka


    Vocals: Kuroneko
    Guitar: Nakajima Ikkō (Romanza)
    Keyboard: Nagakawa Toshio (Gerard)
    Bass: Hasegawa Jun (Gerard)
    Drums: Gotō Masuhiro (Gerard)
    Mixing: Matatabi
     
    #93
  4. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    13 Aprile 2016

    Kishibojin / 鬼子母神 (2011)

    WP_20160413_004.jpg WP_20160413_012.jpg WP_20160413_020.jpg WP_20160413_022.jpg WP_20160413_025.jpg

    Primo album senza Tora alla batteria, primo album con Dobashi Makoto nel ruolo di batterista di supporto. Kishibojin è certamente l'album più oscuro del gruppo, atmosfere malate, tristi, disperate, sound corposo ( anche per merito del nuovo batterista) come mai prima ( tra le loro uscite passate forse Maoh Taiten gli si avvicinava di più
    come sound ed atmosfere
    ), ma è anche un album epico, pieno di redenzione, c'è della luce, della speranza.
    Kishibojin è il decimo album della band, un concept album su Kishibojin/Kishimojin.
    :read:
    Kariteimo (Kishibojin) era un demone femminile - Yakṣa - Wikipedia - (chiamato Hariti nella mitologia indiana..Kariteimo -o Karitei- è la traslitterazione giapponese di Hariti, e Kishibojin/Kishimojin/Kangimo - "Dea Madre dei Demoni" la traduzione del nome Hariti) che ha rapito e ucciso i figli degli altri, per alimentare con la loro carne i suoi moltissimi bambini (secondo alcuni da 100 a 10.000 !). Durante il suo periodo demoniaco ha chiesto l'aiuto alle Dieci Figlie Demoni ( Jurasetsu-nyo 十 羅刹 女, chiamate anche Jurasetsu Nyoshin) per rapire ed uccidere i figli di altre famiglie. Per fermare il proseguimento delle sue malvagie azioni, Shaka Nyorai (il Buddha storico) nascose uno dei figli della demone. Dopo aver cercato dovunque senza successo il suo figlio smarrito, Kariteimo in disperazione ed agonia si rivolge a Shaka ed infine Kariteimo comprende il dolore e la sofferenza che ha causato ad innumerevoli genitori e figli. Ella si pentì dei suoi peccati ed abbracciò gli insegnamenti del Buddha (in particolare il Sutra del Loto).
    Kariteimo divenne così una divinità protettrice dei bambini, di chi desidera averne, del parto facile, dell'educazione dei figli, dei genitori, dell'armonia tra marito e moglie, dell'amore e del benessere e della sicurezza della famiglia.

    Un grandissimo album per me, composto e scritto interamente da Matatabi, con grandissima sensibilità e ispirazione :pray:.

    Prefazione di Kishibojin dal libretto dell'album (che è tutto in giapponese, ma ho trovato una traduzione in inglese :fagiano:) :read:
    Si dice che un demone accompagnato da un bambino appaia su quella montagna.

    I monti si estendono a perdita d'occhio.

    Vicino alla cima di una delle montagne, si erge una demone e una ragazza.

    Intorno a loro il vento soffia tra gli alberi, facendoli frusciare.

    Lal demone ha un occhio solo. I suoi capelli arruffati fluttuavano nel vento e dal suo occhio sinistro mancante scendevano giù rotolando lacrime di sangue.

    Il suo corpo totalmente nudo è coperto da qualcosa di nerastro, forse di sangue.


    Dalla cima della montagna, le due scrutano qualcosa laggiù .

    La ragazza indossa quello che sembra uno straccio di kimono.

    La demone dice qualcosa alla ragazza, ma la ella non reagisce affatto.

    La demone chiama in silenzio l'attenzione della ragazza, attirandola dolcemente a se prendendola per le spalle.

    In risposta, la ragazza guarda verso la demone, e dopo averle sorriso innocentemente, la segue con obbidienza senza dire una parola.

    Le due scompaiono nelle montagne.

    Il vento diventa più forte ed il suo sussurro sembra il singhiozzare di qualcuno.
    1. 組曲「鬼子母神」~啾啾 kumikyoku "kishibojin" ~ shūshū Hariti Suite: Weeping (Instrumental)
    2. 組曲「鬼子母神」~徨 kumikyoku "kishibojin" ~ samayoi Hariti Suite: Wandering
    3. 組曲「鬼子母神」~産衣 kumikyoku "kishibojin" ~ ubugi Hariti Suite: Swaddling Clothes
    4. 組曲「鬼子母神」~膾 kumikyoku "kishibojin" ~ namasu Hariti Suite: Pulp
    5. 組曲「鬼子母神」~鬼拵ノ唄 kumikyoku "kishibojin" ~ oni-kosae no uta Hariti Suite: Demon-making Song
    6. 組曲「鬼子母神」~月光 kumikyoku "kishibojin" ~ gekkō Hariti Suite: Moonlight
    7. 組曲「鬼子母神」~柘榴と呪縛 kumikyoku "kishibojin" ~ zakuro to jubaku Hariti Suite: Pomegranates and Spells
    8. 組曲「鬼子母神」~鬼子母人 kumikyoku "kishibojin" ~ kishibojin Hariti Suite: Monstrously Human Mother
    9. 組曲「鬼子母神」~怨讐の果て kumikyoku "kishibojin" ~ urami no hate Hariti Suite: Uttermost Malice
    10. 組曲「鬼子母神」~径 kumikyoku "kishibojin" ~ michi Hariti Suite: Path
    11. 組曲「鬼子母神」~紅涙 kumikyoku "kishibojin" ~ kōrui Hariti Suite: Bleeding Tears
    12. 組曲「鬼子母神」~鬼哭 kumikyoku "kishibojin" ~ kikoku Hariti Suite: Ghostly Sobs

    Un paio di tracce live tratte da Zekkai Embu (live DVD) che include Kishibojin in toto, più altre canzoni tratte dagli altri album e singoli. Esiste una versione limitata CD+DVD (nel CD c'è tutto Kishibojin live) ;)
    P.s. per chi desidera ascoltare altre tracce l'album intero è presente su Spotify :già:

    Shushu (Intro) + Samayoi

    Errante
    Lì da qualche parte, una voce s'increspa;
    quel vento, che trasporta il lamento
    di qualcuno, non arriverà mai qui.

    Catene maligne, strette saldamente;
    un vento che richiama i fili delle tenebre
    si agita laggiù.

    La decisione si consumerà col tempo.

    Cerco, almeno, una tregua dai rimpianti,
    nella confusione del cammino oscuro
    del lutto.
    Addio, fermerò la luce;
    terminato il mio vagabondare,
    soltanto il mio cuore è errante.

    I ricordi cominciano a marcire.
    Un muro indurito dalla stagnante
    calunnia mi sovrasta.

    Affido la decisione alle mie ferite.

    Voglio diventare forza sostenitrice,
    e non una catena:
    questo è il volere del mio cuore fugace.

    Cerco, almeno, una tregua dai rimpianti,
    un modo per espiare la mia vita oscura.
    Addio, fermerò la luce;
    terminato il mio vagabondare,
    soltanto il mio cuore è errante.

    Non smarrirti.

    Attraversando la strada a senso unico
    della perdizione,
    rendo omaggio a quell'anima perduta.

    Supero, almeno, quel momento di
    smarrimento,
    è in gioco la mia oscura esistenza.
    Addio, fermerò la luce;
    terminato il mio vagabondare,
    in solitudine, sarò errante.

    *altre traduzioni in italiano degli Onmyo-za quì ( non le ho fatte io)
    the THEATER of KISS: Onmyouza
    Kishibojin

    Madre demoniaca
    Le preghiere di tutti voi
    raggiungono la mia anima.
    I germogli disastrati
    appassiscono e si seccano.

    Un'offerta dei fondatori che impongono
    il loro volere:
    prostratevi a venerare la stabile serenità.

    Venerate!
    Questa benedizione è per tutti.
    Temete!
    La virtù cancellerà quella macchia.

    Le voci delle vostre anime mi raggiungono.
    Agendo con devozione vedrete i risultati.

    Un'offerta dei fondatori che impongono
    il loro volere:
    presentate umilmente un sacrificio,
    per il bene del villaggio.

    Venerate!
    Questa benedizione è per tutti.
    Temete!
    la virtù cancellerà quella macchia.

    Le loro creature sacrificate
    per il bene delle mie.
    Prostratevi a pregare perché risorgano.

    Venerate!
    Questa benedizione è solo per me.
    Temete!
    Continuate con le vostre inutili azioni,
    come preferite.
    La vita che offrite agli dei della montagna,
    mostratela a me, non esitate.

    *altre traduzioni in italiano degli Onmyo-za quì ( non le ho fatte io)
    the THEATER of KISS: Onmyouza

    Questa volta ho aspettato più del solito per averlo, si è fatto particolarmente desiderare...quasi 6 settimane (festività escluse, forse anche "colpa" di Pasqua/etta ), le altre volte ho atteso circa 3 settimane.
    La media di consegna di CdJapan (che spedisce dal Giappone) per il metodo di consegna più economico è da 1 a 3 settimane, eccezionalmente potrebbe metterci fino a 12 settimane...ormai l'avevo dato per "disperso" :ueeee:...mi sa che per stare più tranquilla forse mi converrà utilizzare la tracciabilità del pacco la prossima volta :ejasi:
    Il prezzo a cui l'ho acquistato comunque non aveva concorrenti, neanche 20 euro, grazie a vari punti/sconti che mi avevano dato: 500 punti validi dal 29 febbraio al 29 marzo (un offerta speciale. Così ho "tolto" le spese di spedizione, che costano 500 yen) e bonus di 300 punti per il compleanno (validi per un anno dall'inizio del mese di compleanno) + altri che avevo già.
    Il prezzo è molto più alto su Ebay, Amazon (IT, DE, ES, FR), su AmazonUk da quello che avevo visto ci sono solo usati e costano come e più di uno nuovo di zecca.
    Comunque l' imballaggio è fatto a dovere, come al loro solito :sisi:
    Ah, cambio batterista, cambio formato/spessore dei CD, che è grande "una piazza e mezza" ( anche il best of del 2013, Raijin e Fuujin del 2014 sono così)...i cui spazi nella mia torre porta/CD girevole sono assai pochi :crush:
     
    #94
    Ultima modifica: 13 Aprile 2016
    A vischious piace questo elemento.
  5. vischious

    vischious
    Expand Collapse
    Føroyar mítt land

    Registrato:
    6 Aprile 2003
    Messaggi:
    3.591
    "Mi Piace" ricevuti:
    839

    14 Aprile 2016

    io gli spazi per collocare in verticale i cd li ho finiti da 3 anni ormai, ho comprato ben 4 cd che ancora devo posizionare negli scaffali verticali, organizzati per discografia. Sto facendoci un pensierino agli Omnyou Za.
     
    #95
    A SoulMysteries piace questo elemento.
  6. Maelstrom

    Maelstrom
    Expand Collapse
    Scemo chi legge!
    Membro dello Staff Moderatore

    Registrato:
    1 Dicembre 2013
    Messaggi:
    10.084
    "Mi Piace" ricevuti:
    8.829

    14 Aprile 2016

    Io sto pensando di comprare due nuovi armadi, uno per i cd ed uno per il merchandise :lookaround:!
    Il problema è che non ho lo spazio per mettere i due armadi :lookaround:.
     
    #96
    A Blizzard, vischious e SoulMysteries piace questo elemento.
  7. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    14 Aprile 2016

    Bella visch :ok: !
    Io sto pensando dove spostare i CD, per tenere i dischi degli Onmyo-Za ( e di altre band) tutti assieme...con questi formati diversi :lookaround:
    Dei porta CD a muro (mai avuto uno) ho poca fiducia tendenzialmente, ho paura che mi cada tutto l'ambaradan :lookaround: Dovrò pensarci bene :già:
    Il Merchandise che ho sono una quantità risicatissima di magliette ed una felpa comprate ai (pochi) concerti a cui sono andata.
    Degli Onmyo-Za non ho nessuna maglietta, gadget e quant'altro, finora solo CD.

    Da quello che ho visto sul loro sito le magliette/felpe non sono molto di mio gusto, la maglietta sotto però è molto carina, così come pure il ventaglio...

    [​IMG] [​IMG]
    ...a me però piace assai di più questo portachiavi 8-]
    [​IMG]
    Il sito comunque continua ad essere in giapponese (come il loro FB del resto) :nono:. Insomma ci perdono anche loro...dovrebbero scrivere sia in giapponese che in inglese per farsi conoscere ulteriormente ed allargare il numero di fan...
     
    #97
  8. Maelstrom

    Maelstrom
    Expand Collapse
    Scemo chi legge!
    Membro dello Staff Moderatore

    Registrato:
    1 Dicembre 2013
    Messaggi:
    10.084
    "Mi Piace" ricevuti:
    8.829

    14 Aprile 2016

    Probabile che a loro non interessi avere un seguito extra-giapponese: in fiondo, data la lingua dei testi e le tematiche, è un'opzione probabile.
     
    #98
  9. vischious

    vischious
    Expand Collapse
    Føroyar mítt land

    Registrato:
    6 Aprile 2003
    Messaggi:
    3.591
    "Mi Piace" ricevuti:
    839

    15 Aprile 2016

    se scrivessero o traducessero in inglese i testi riguardanti tematiche storiche giapponesi medioevali del tempo antecedente all'arrivo del Portoghese e USA, secondo me perderebbero quell'aura molto mistica
     
    #99
  10. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    15 Aprile 2016

    Un po' questo lo penso pure io...comunque personalmente mi fa un po' rabbia vedere gruppi come le Baby Metal che arrivano da noi e gruppi validissimi come gli Onmyo-Za no...dopo il tour a Parigi, Berlino, Bruxelles, Francoforte del 2005/2006 non sono più stati in Europa :sad:.
    Da quello che avevo letto in interviste ( del 2005/2006 - avvenute prima o dopo le date europee sopra nominate ) la band adora visitare posti nuovi, provare cucine locali...ma loro sentivano il tour come una "marcia forzata", poco tempo per il turismo. Il programma/tabella di marcia non era fatto benissimo.
    Si dicevano inoltre disposti e pronti a suonare in tour con qualsiasi artista, se fossero stati in grado di legare con loro dal profondo delle loro anime.

    La verità, cosa pensino/progettino realmente naturalmente non si saprà mai, ma il fatto di "limitarsi" al Giappone in un certo senso gioca agli Onmyo-Za un grande vantaggio, facendo tour solo in Giappone, producono più dischi (quasi uno all'anno dalla loro fondazione nel 1999, senza contare live/DVD. Assolutamente prolifici), che finora (per me) sono sempre stati ispiratissimi :pray:.
    Non vedo l'ora di ascoltare qualcosa da Karyo Binga (se è un full lenght o un EP ancora non si sa) :sisi:
    Un giorno comunque mi piacerebbe riuscire a vederli, fare un salto in Giappone ( dato che le possibilità di vederli in Europa ad ora sono poche/nulle)
    Se scrivessero in inglese secondo me tradirebbero se stessi e perderebbero praticamente il loro fascino, l'aura molto mistica che senti in loro pure tu. Personalmente non penso che farebbero mai una mossa del genere, sono aperti musicalmente ma sono sempre rimasti fedeli a loro stessi.

    Il sito ufficiale è solo in giapponese e per questo, non conoscendo un kanji non riuscirei a comprarmi gli oggetti che avevo postato nel post più sopra per esempio, come pure leggere e capire cosa scrivono.

    A proposito di traduzione dei testi delle canzoni, le parole di Matatabi ( da un'intervista del 2005)
    Data la notevole complessità dei testi- gli viene chiesto se potrebbe considerare di tradurre i testi in inglese o tedesco o piuttosto una breve spiegazione di ogni canzone. Lui disse

    "Se la gente è interessata a comprendere i nostri testi, penso sarebbe ottimo avere la possibilità di includere una cosa del genere quando rilasciamo lì (in Europa) i nostri album.
    Ma dal momento in cui i nostri testi, e specialmente quello che scrivo io, sono veramente difficili da comprendere anche per un nativo giapponese, sarebbe veramente difficile tradurli in inglese, tedesco o francese.
    Tuttavia sarebbe ottimo se scrivessimo un po' a riguardo (breve spiegazione dei testi) per chiarire le cose"


    Inoltre - sul fatto che anche i non-giapponesi apprezzano e godono della musica pur non sapendo totalmente comprendere i testi (da un'intervista del 2006)

    "Quì in Giappone possiamo totalmente relazionarci con gli ascoltatori che apprezzano la musica senza comprendere appieno i testi. La maggior parte di noi piace molte forme di musica straniera proprio come una canzone ed attraverso l'atmosfera/vibrazione di essa. Così abbiamo davvero capito come funziona in una mente umana, e noi siamo davvero felici che questo stia accadendo in Europa"


    Ed a proposito di loro stessi, gli Onmyo-Za si descrivono "Yokai Heavy Metal Band"
    Matatabi (da un'intervista del 2006)

    "Il Yokai” è una creatura spirituale che mostra l'interiorità degli esseri umani come uno specchio.
    Quindi, quando tu canti gli Yokai, tu canti di ogni singolo aspetto delle emozioni umane.
    Gioia, rabbia, dolore, felicità, ogni cosa. E quando diciamo “heavy metal”, non ci riferiamo solo ad un particolare genere di musica. Stiamo parlando di innovazione, il credo, che è stato rappresentato dall' heavy metal e si è evoluto dalla sua creazione. Questi sono i sentimenti che mettiamo in quelle parole quando presentiamo noi stessi usando quelle parole. Così , la traduzione letterale di "Yokai Heavy Metal Band" sarebbe " una band con un credo innovativo che canta l'intero essere del genere umano. Questo è un concetto molto importante per gli Onmyo-za. Questo è il nostro tutto."


    Matatabi usa sempre un vocabolario quando scrive i testi.
    Ed a proposito di spiegazioni dei testi colgo l'occasione per postare nuovamente delle spiegazioni delle canzoni degli ultimi due album, Raijin Sosei e Fujin kaikou del 2014. Il tizio che ha fatto/fa questo lavoro immane di traduzione in inglese ha tutta la mia ammirazione :sisi:
    脳内無霊: Matatabi's Liner Notes for Raijin Sōsei
    脳内無霊: Matatabi's Liner Notes for Fūjin Kaikō
     
    #100
    Ultima modifica: 15 Aprile 2016
    A vischious e Blizzard piace questo messaggio.
  11. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    30 Aprile 2016

    Oggi è il compleanno di Karukan, chitarrista degli Onmyo-Za (insieme a Maneki). Auguri :headbang:
    Solo in cinque canzoni appare il suo nome tra gli autori dei pezzi e, come Maneki, ha scritto solo la musica.
    I testi sono sempre stati scritti da Matatabi e Kuroneko.

    [​IMG]

    Ashioto - testo di Matatabi; musica di Karukan, Matatabi ( da Tsuki ni murakumo hana ni kaze (2001)
    Kodo - testo di Matatabi; musica: Karukan ( da Mugen Hoyo (2004) )
    Agito - testo di Matatabi; musica: Karukan (da Kokui No Tennyo - singolo - (2007) )
    Hiei - testo di Matatabi; musica di Karukan, Matatabi ( da Kureha (2008) )
    Manazashi - testo di Matatabi; musica: Karukan (da Fujin Kaikou (2014) )

    Non ho trovato canzoni scritte da Karukan nel Tubo ufficiale della band, ho trovato delle cover...linko questa cover di Agito, in cui il ragazzo ha usato la canzone originale come base :fagiano:
    Una B-side, ma che non ha niente da invidiare alle canzoni degli album ufficiali...una traccia ariosa e granitica insieme :happy:


    Agito/Chin (or gills ?)

    (1) 内府 (naifu / "inside-government") See Lord Keeper of the Privy Seal.

    あ)れ 成(な)れ 翌檜(あすなろ)の催芽(さいが) Be—become—forced sprouting of thujopsis
    彼(あれ) 戯(ざ)れ 内府(ないふ)の遊(すさ)び (顎音(がっこん)) That—jest—Inner Minister's diversion (1)

    有(あ)れ 汝(なれ) 噫(ああ) 砂を野饗(のあえ)か Exist—thou—alas! a picnic with sand?
    荒(あ)れ ざれ 亡い歩(ふ)の 臍本(ほぞもと) Rage—not—the true feelings of a dead pawn

    只(ただ) 無言よりも 遙(はる)か佳(よ)く Merely far better than silence
    然(さ)れど 依然(まだ) 倣(なら)うよりも 馴染めと Even so, adapt instead of imitating

    彼(かれ) 稀(まれ) 鎹(かすがい)の蓮(はちす) That—rare—binding lotus
    故(かれ) 張(ば)れ 代詠(だいえい)の聲(こえ)が Therefore—swell—the sound of a poem read by a substitute

    只 無言よりも 遙か佳く Merely far better than silence
    然れど 依然 倣うよりも 馴染めと Even so, adapt instead of imitating

    曲(わだ) 差し越える Bends butt in (?)
    根も 添い遂げれば 染む Even your roots will be steeped if you remain married until death

    只 無言よりも遙か佳く Merely far better than silence
    然れど 依然 倣うよりも 馴染めと Even so, adapt instead of imitating

    然(さ)れば 唯(ただ) 縷言(るげん)よりも 在るが儘(まま)に Therefore, instead of expatiation, be just the way you are
    ならば 唯 叶うよりも 挑めと If so, instead of just getting your wish, throw down a challenge
    La copertina del singolo Kokui No Tennyo, per me una delle più belle dei dischi della band, insieme a quella di Raijin Sosei (la mia preferita), Kongo Kyubi, Hoyoku Rindou ed il singolo Seiten no Mikazuki :sisi:
    [​IMG]
     
    A Benzaiten9 e vischious piace questo messaggio.
  12. Benzaiten9

    Benzaiten9
    Expand Collapse
    Member

    Registrato:
    24 Giugno 2016
    Messaggi:
    45
    "Mi Piace" ricevuti:
    25

    24 Giugno 2016

    Il 13° album degli Onmyouza intitolato Karyo Binga uscira' durante il 2016. L'annuncio di Kuroneko sul suo profilo instragam ufficiale

     
  13. vischious

    vischious
    Expand Collapse
    Føroyar mítt land

    Registrato:
    6 Aprile 2003
    Messaggi:
    3.591
    "Mi Piace" ricevuti:
    839

    25 Giugno 2016

    detto 5 mesi fa l'annuncio. Non rimane che aspettare. e Benvenuto su truemetal @Benzaiten9
     
  14. Benzaiten9

    Benzaiten9
    Expand Collapse
    Member

    Registrato:
    24 Giugno 2016
    Messaggi:
    45
    "Mi Piace" ricevuti:
    25

    25 Giugno 2016

    Ciao vischious ti ringranzio per il benvenuto, si l'annuccio è abbastanza vecchio ma leggendo i post precendenti ho notato che non sapevate se era un singolo o un nuovo album quindi ho voluto postare l'annuncio di Kuroneko fatto a Settembre dove dice che si tratterà di un nuovo album.
     
  15. SoulMysteries

    SoulMysteries
    Expand Collapse
    Hunnnn...Raijin

    Registrato:
    1 Gennaio 2012
    Messaggi:
    3.034
    "Mi Piace" ricevuti:
    2.803

    25 Giugno 2016

    Grazie, Benzaiten9 !
    Non vedo l'ora di ascoltare il/i loro singolo/i ( Onmyo-Za, sbrigatevi :frusta:) ...e naturalmente il loro nuovo album Karyo Binga :headbang:

    P.s. Benvenuto :)
     

Condividi questa Pagina