1. Il regolamento del Forum è stato ripristinato e aggiornato, lo puoi trovare in ogni momento in basso a destra cliccando su "Termini e Condizioni d'uso del sito". Ti preghiamo di leggerlo e di rispettarlo per mantenere il forum un luogo piacevole ed accogliente per tutti. Grazie!
    Chiudi

L'opera letteraria e gli studi di J.R.R. Tolkien

Discussione in 'Intrattenimento' iniziata da Monk, 23 Dicembre 2013.

  1. Riky

    Riky
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    20 Settembre 2002
    Messaggi:
    4.279
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.025

    23 Gennaio 2020

    Ma le edizioni Bompiani non sono tutte post 2000?
     
  2. DarkWing

    DarkWing
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    21 Novembre 2003
    Messaggi:
    23.348
    "Mi Piace" ricevuti:
    4.682

    23 Gennaio 2020

    Hai ragione, quella che ha mia sorella è del 2002 e quella che ho io è del 2012. Fino ai primi del 2002 uscivano ancora come Rusconi anche se la Rusconi era già stata acquistata da Bompiani. Quella Rusconi non ci ho guardato ma dev'essere del 1988 o 1989, in brossura
     
  3. Riky

    Riky
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    20 Settembre 2002
    Messaggi:
    4.279
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.025

    23 Gennaio 2020

    Se quella del 2002 è l'edizione illustrata mi risulta che hanno già un bel valore, o comunque sono abbastanza ricercate!
     
  4. xavier-75

    xavier-75
    Expand Collapse
    Active Member

    Registrato:
    15 Marzo 2016
    Messaggi:
    213
    "Mi Piace" ricevuti:
    163

    23 Gennaio 2020

    Appena ho letto l'annuncio della nuova traduzione, sono corso a comprarmi l'Alliata in volume unico illustrato...
    Ho fatto bene?
     
  5. DarkWing

    DarkWing
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    21 Novembre 2003
    Messaggi:
    23.348
    "Mi Piace" ricevuti:
    4.682

    23 Gennaio 2020

    Boh, forse come investimento, se non troveranno un accordo per una ripubblicazione futura.

    A livello di lettura secondo me con la nuova traduzione l'unico limite è l'abitudine che ha il lettore italiano, altrimenti è sicuramente più valida della vecchia (al netto di qualche termine che secondo me è eccessivo).

    Stavo guardando un po' le varie edizioni. A casa di una signora di una certa età avevo visto questa estate una edizione del Signore degli Anelli in tre libri, tutti con la costa rossa e senza sovracoperta. A detta della signora erano degli anni 70, appartenevano al defunto marito, la cosa strana è che non ho trovato quell'edizione da nessuna parte.
     
    A xavier-75 piace questo elemento.
  6. xavier-75

    xavier-75
    Expand Collapse
    Active Member

    Registrato:
    15 Marzo 2016
    Messaggi:
    213
    "Mi Piace" ricevuti:
    163

    23 Gennaio 2020

    Ok, grazie.
    Al di là del valore economico, mi interessava anche la qualità della traduzione. Non ho ancora visto la nuova ma, dalle prime reazioni, mi era sembrato di capire che Fatica si fosse preso troppe libertà.
     
  7. DarkWing

    DarkWing
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    21 Novembre 2003
    Messaggi:
    23.348
    "Mi Piace" ricevuti:
    4.682

    23 Gennaio 2020

    Si è preso qualche libertà nel cercare in alcuni casi termini particolarmente desueti, ma in generale dovrebbe essere una traduzione molto più aderente all'originale. A me in generale è piaciuta. Ci sono solo due cose che ho veramente mal digerito: The Princing Pony tradotto come Cavallino Inalberato e Mount Doom tradotto come Montagna Fiammea.
     
    A xavier-75 piace questo elemento.
  8. Vittorio

    Vittorio
    Expand Collapse
    Poi vediamo.
    Membro dello Staff Moderatore

    Registrato:
    15 Marzo 2006
    Messaggi:
    40.541
    "Mi Piace" ricevuti:
    25.142

    28 Febbraio 2020

    2DE87B8D-35D9-45ED-9FB7-6EE4CF2E3CDB.jpeg

    :lookaround::lookaround::lookaround:
     
    A Disciple_Of_The_Watch_, Ωmeditant, Aslan e ad altre 5 persone piace questo elemento.
  9. Vic Rattlehead

    Vic Rattlehead
    Expand Collapse
    Cortexiphan Addicted

    Registrato:
    21 Settembre 2002
    Messaggi:
    15.165
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.678

    28 Febbraio 2020

  10. The Eternal Wayfarer

    The Eternal Wayfarer
    Expand Collapse
    Member

    Registrato:
    5 Luglio 2015
    Messaggi:
    17.870
    "Mi Piace" ricevuti:
    23.093

    20 Aprile 2020

    #400
    Ultima modifica: 20 Aprile 2020
    A laf88 piace questo elemento.
  11. Riky

    Riky
    Expand Collapse
    Well-Known Member

    Registrato:
    20 Settembre 2002
    Messaggi:
    4.279
    "Mi Piace" ricevuti:
    1.025

    21 Aprile 2020

    A The Eternal Wayfarer piace questo elemento.
  12. The Eternal Wayfarer

    The Eternal Wayfarer
    Expand Collapse
    Member

    Registrato:
    5 Luglio 2015
    Messaggi:
    17.870
    "Mi Piace" ricevuti:
    23.093
  13. Vittorio

    Vittorio
    Expand Collapse
    Poi vediamo.
    Membro dello Staff Moderatore

    Registrato:
    15 Marzo 2006
    Messaggi:
    40.541
    "Mi Piace" ricevuti:
    25.142
  14. The Eternal Wayfarer

    The Eternal Wayfarer
    Expand Collapse
    Member

    Registrato:
    5 Luglio 2015
    Messaggi:
    17.870
    "Mi Piace" ricevuti:
    23.093

    18 Settembre 2020

    A Monk piace questo elemento.
  15. The Eternal Wayfarer

    The Eternal Wayfarer
    Expand Collapse
    Member

    Registrato:
    5 Luglio 2015
    Messaggi:
    17.870
    "Mi Piace" ricevuti:
    23.093

    18 Settembre 2020

    Anche perché leggo che le canzoni sono state rese prestando attenzione alla metrica latina (e in realtà questo l'avevano già fatto, appunto, con Harry Potter).

    Il vero colpo da maestro sarebbe stato tradurlo in latino medievale, dato che comunque di letteratura mediolatina di origine sassone/germanica ce n'è (l'Historia regum Britanniae, l'Ysengrimus, i Gesta Danorum di Saxo Grammaticus...) e direi che la materia pertiene più a quell'ambiente lì che alla classicità vera e propria, ma vabbé, già averlo in latino classico è una roba da fuori di testa, tradurlo pure in latino medievale sarebbe stato proprio uno spreco di soldi dal loro punto di vista, oltre che assai difficilmente fattibile - per non dire quasi del tutto infattibile.
     

Condividi questa Pagina