1. Il regolamento del Forum è stato ripristinato e aggiornato, lo puoi trovare in ogni momento in basso a destra cliccando su "Termini e Condizioni d'uso del sito". Ti preghiamo di leggerlo e di rispettarlo per mantenere il forum un luogo piacevole ed accogliente per tutti. Grazie!
    Chiudi

Arkona

Discussione in 'Nordheim' iniziata da Drago Nascente, 7 Giugno 2009.

  1. debe

    debe
    Expand Collapse
    Active Member

    Registrato:
    21 Ottobre 2010
    Messaggi:
    516
    "Mi Piace" ricevuti:
    151

    30 Novembre 2012

    ho dato un scrollata alla pagina di wiki sugli Arkona, che era veramente orribile come era prima:
    Arkona - Wikipedia

    se avete tempo dategli una lettura e ditemi cosa sistemare.. io mi metto un po in pausa che sono fuso ora...
     
    A cattivone piace questo elemento.
  2. Blizzard

    Blizzard
    Expand Collapse
    Snow Metal

    Registrato:
    9 Settembre 2009
    Messaggi:
    2.131
    "Mi Piace" ricevuti:
    879

    30 Novembre 2012

    Ecco una canzone del nuovo live appena caricata sul loro canale.

     
    #362
    Ultima modifica di un moderatore: 23 Luglio 2015
    A Windir79 e vischious piace questo messaggio.
  3. Hypno

    Hypno
    Expand Collapse
    Pink Beatles in a Purple Zeppelin

    Registrato:
    25 Aprile 2007
    Messaggi:
    9.875
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.927

    30 Novembre 2012

    Sei pazzo! :D Ottimo lavoro deb! :applause:

    Marena :love:...e che figata in versione orchestrale! :shock:

    Lo vogliooooooooooooooooooooooooooo :sbav:
     
    #363
    Ultima modifica di un moderatore: 23 Luglio 2015
    A vischious piace questo elemento.
  4. cattivone

    cattivone
    Expand Collapse
    Maledetta tana delle tigri.

    Registrato:
    7 Luglio 2008
    Messaggi:
    13.852
    "Mi Piace" ricevuti:
    11.461

    30 Novembre 2012

    Sembra un lavoro coi fiocchi, specialmente dopo aver visto come IERI non ci fosse praticamente nulla ad eccezione della discografia.
    Una pignoleria: perché traduci i nomi degli album riportandoli in inglese anziché in italiano?
     
  5. BlackthundeR

    BlackthundeR
    Expand Collapse
    New Member

    Registrato:
    26 Settembre 2005
    Messaggi:
    827
    "Mi Piace" ricevuti:
    178

    30 Novembre 2012

    buon lavoro; piccola nota di punteggiatura: ricontrolla dopo la prima frase, secondo me lì ci vorrebbe un punto invece della virgola, per il resto va bene.
     
  6. Blizzard

    Blizzard
    Expand Collapse
    Snow Metal

    Registrato:
    9 Settembre 2009
    Messaggi:
    2.131
    "Mi Piace" ricevuti:
    879

    30 Novembre 2012

    bravo debe!

    se puoi sistema:
    "Masha" e non "Mascha" o "Maša" come più volte scrivi
    in discografa "Goi, Rode, Goi!" e non "Goj, Rode, Goj!"
    sopra il prossimo futuro ci sono due parentesi chiuse dopo solo una aperta.
    in un'altra frase c'è un "hai" al posto di "ai" ma non la trovo più.
    in una frase all'inizio della ribalta e l'uscita dall'ombra togli il punto nel titolo di "Zarnitsy Nashei Svobody"
     
  7. Hypno

    Hypno
    Expand Collapse
    Pink Beatles in a Purple Zeppelin

    Registrato:
    25 Aprile 2007
    Messaggi:
    9.875
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.927

    1 Dicembre 2012

    Ecco si queste cosette sopratutto il nome Masha (o Maria). Poi come dice cattivone metterei traduzioni in italiano di fianco ai titoli degli album. Ah, controlla pure le traslitterazioni (sarebbe figo fare una tabellina con cirillico - trasl. - ita :D)

    Возрождение | Vozhrozhdenie | Rinascita (?)
    Лепта | Lepta | Contributo (?) Mite (?)
    Во славу Великим! | Vo Slavu Velikim! | Per la gloria del grande! (?)
    От сердца к небу | Ot Serdtsa K Nebu | Dal cuore al cielo (?)
    Гой, Роде, Гой! | Goi, Rode, Goi! | Goi, Rode, Goi!
    Стенка на стенку | Stenka na Stenku | Muro contro muro
    Слово | Slovo | Parola (?)

    Жизнь во славу | Zhizn' Vo Slavu | Live per la gloria (?)
    Ночь Велесова | Noch' Velesova | Notte di Veles (?)

    Русь | Rus' | Russia

    @Blizz: pure io ho sempre scritto Goi ma la й non dovrebbe suonare come una j? :sgrat: Ah se qualcuno ha un dizionario russo>ita non sarebbe male perchè in rete è dura trovare traduzioni esatte (se non per alcuni titoli) :( Per il resto mi sembra più che perfetto!
     
    #367
    Ultima modifica: 1 Dicembre 2012
  8. vischious

    vischious
    Expand Collapse
    Føroyar mítt land

    Registrato:
    6 Aprile 2003
    Messaggi:
    3.595
    "Mi Piace" ricevuti:
    843

    1 Dicembre 2012

    il live è una bomba atomica al plutarkoniano un nuovo elemento della tavola periodica degli elementi chimici.

    Bravo Debe che hai voluto metterti a scrivere una wikipedia per gli arkona aggiornando quella esistente scritta da qualcuno che non gli andava

    Mascha è senza C :D

    Il mio unico amore della mia vita e guai chi me la tocca :evil::lol::demon::D
     
    #368
    Ultima modifica: 1 Dicembre 2012
  9. cattivone

    cattivone
    Expand Collapse
    Maledetta tana delle tigri.

    Registrato:
    7 Luglio 2008
    Messaggi:
    13.852
    "Mi Piace" ricevuti:
    11.461

    1 Dicembre 2012

    Col traduttore di google se si traduce in inglese si trova qualcosa di abbastanza convincente, il problema se lo traduci direttamente in italiano è che o la traduzione è ancora a livello beta e fa schifo oppure che lo traduca in inglese e dall'inglese all'italiano dando luogo ad orrori.
    Io mi accontenterei di saper interpretare i caratteri cirillici.
     
  10. Blizzard

    Blizzard
    Expand Collapse
    Snow Metal

    Registrato:
    9 Settembre 2009
    Messaggi:
    2.131
    "Mi Piace" ricevuti:
    879

    1 Dicembre 2012

    Da! Quello che dici è esatto, la "й" che si chiama "I krakto" si traslittera con la "j". Mentre la "и" con la "i" normale. Però ho visto che ovunque nella versione dell'album con l'alfabeto latino c'è invece (e secondo me intelligentemente) la "i" normale. Perchè i non slavi sono tentati di leggere la "j" come una "j" francese, che nell'alfabeto cirillico il suo suono corrisponde invece alla lettera "ж", invece la й si pronuncia lo stesso come una "i".

    Insomma secondo me per non fare casino ovunque è traslitterato così.
     
  11. Blizzard

    Blizzard
    Expand Collapse
    Snow Metal

    Registrato:
    9 Settembre 2009
    Messaggi:
    2.131
    "Mi Piace" ricevuti:
    879

    1 Dicembre 2012

    Sempre per la traslitterazione, il carattere "ь" corrisponde alla nostra apostrofo. Quindi per esempio Русь diventa Rus'
    Жизнь во славу diventa Zhizn' Vo Slavu e Ночь Велесова diventa Noch' Velesova

    Per le traduzioni Stenka na Stenku è Muro contro muro! E' il nome di un'antica lotta, è quella che si vede nel video ufficiale della canzone, mi ricordo che all'epoca ne avevamo parlato.
     
  12. Blizzard

    Blizzard
    Expand Collapse
    Snow Metal

    Registrato:
    9 Settembre 2009
    Messaggi:
    2.131
    "Mi Piace" ricevuti:
    879

    1 Dicembre 2012

    От сердца к небу sarebbe Ot Serdtsa K Nebu e non Ot Serdca K Nebu perchè ц è traslitterato come "ts" anche se in realtà si pronuncia "tz" come per esempio in Militzia.
     
  13. Hypno

    Hypno
    Expand Collapse
    Pink Beatles in a Purple Zeppelin

    Registrato:
    25 Aprile 2007
    Messaggi:
    9.875
    "Mi Piace" ricevuti:
    7.927

    1 Dicembre 2012

    Chiarissimo Blizz (mo correggo)! La storia dell'apostrofo non la sapevo mentre con questi due caratteri Ц (ts di Melnitsa :love:) Ч (Ch) ogni tanto mi confondo soprattutto se scritti in minuscolo o con font strani :D Si si, Стенка на стенку è un'antica lotta i know però non sapevo come tradurre :P Per Goi concordo anche perchè non ho trovato traduzioni...mai capito cosa voglia dire in realtà :sgrat:

    edit: ...ora che ci penso сердца l'ho sempre letto come Serdca perchè nelle edizioni Napalm Records (e licensed) è stato effettivamente traslitterato così :facepalm:

    [​IMG]
     
    #373
    Ultima modifica: 1 Dicembre 2012
    A vischious piace questo elemento.
  14. cattivone

    cattivone
    Expand Collapse
    Maledetta tana delle tigri.

    Registrato:
    7 Luglio 2008
    Messaggi:
    13.852
    "Mi Piace" ricevuti:
    11.461

    1 Dicembre 2012

  15. debe

    debe
    Expand Collapse
    Active Member

    Registrato:
    21 Ottobre 2010
    Messaggi:
    516
    "Mi Piace" ricevuti:
    151

    1 Dicembre 2012

    e non so, non volevo azzardarmi sulle traduzione degli album.. però posso farlo..
     

Condividi questa Pagina